Thema: 1 "Nargel" Äpfel - oder "Nagel" Äpfel? – Und wie viele Äpfel waren das?

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

1 "Nargel" Äpfel - oder "Nagel" Äpfel? – Und wie viele Äpfel waren das?
05.10.2019 von Lupina

Vom Schriftsteller und Journalist Eduard Pötzl (1851-1914) liest man zweimal von einem „Nargel Äpfel“ (1873 in der Wiener Morgenpost als „Eduard P-l“ : „der gehe auf den Naschmarkt und frage, was ein „Nargel“ Aepfel kostet " ) und in einer seiner „ Ges. Skizzen“ 1906 ( sowie ein 3. Mal in deren Neuausgabe 1959 in „Wienerisch. Heitere Geschichten“): „Ich verübte nach der alten plumpen Methode die Eröffnung der Feindseligkeiten, indem ich den von ihr geforderten Preis für ein Nargel Äpfel viel zu hoch fand.“

1813 aber in einer Parodie „ Pigmalion oder, Die Musen bey der Prüfung" von Franz Xaver Carl Gewey hört man die Standlerin nicht „Nargel“ „schnofeln" , sondern: „ein Kreuzer mein Nagel Aepfel".

Einerseits würde mich sehr interessieren, welche Menge dieses „Nargel/Nagel“-Maß bedeutete, und andererseits, wie das Wort wohl korrekt gelautet haben mag - Nargel oder Nagel? Mit dem alten Hausmittel gegen Eisenmangel, dem rostigen Nagel im Apfel, wird’s doch hoffentlich nichts zu tun haben, und bis nach Wien hat’s das magische Nargle-Ungeziefer aus Harry Potters weihnachtlichen Mistelzweigen sicher auch nicht geschafft.

07.02.2020 von Pernhard

Die Äpfel im Nagel
Zuerst die "korrekte" Form: "Nagel" heißt sie und ein Neutrum ist das Wort, wenn man den Quellen trauen kann.
Und dann zur Stückzahl des Nagels, die nicht gerade zu 100% fix war.

Obgleich mit Beginn des Jahres 1876 bei den Maßen die gesetzliche Einführung des Dezimalsystems erfolgt war, erfährt der Leser der Wiener Gartenzeitung im Juni 1880 immer noch:
[quote: Wiener illustrirte Garten-Zeitung, Jg. 5 (1880): https://tinyurl.com/rzy9bhr ]
N. bedeutet den provinciellen Ausdruck Nagel (Nagerl) und wird beim Gemüse (Kohl, Salat, Sellerie, Rüben etc.) stets für 30 Stück verstanden. (...)
Eine Ausnahme findet nur bei den rothen Rüben statt, welche per 20 Stück notirt werden (...) .
Beim Obst gilt als Verkaufseinheit das Kilo ( ...)
Unter Obst-Nagerl versteht man hier nur einige Stück (2 - 20 Stück)

Einloggen








Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.